Перекладач і автор синхронного тексту: Роман Дяченко
Режисер дублювання: Іван Марченко
Звукорежисерка дублювання: Марія Нестеренко
Координаторка проєкту: Аліна Гаєвська
Ролі дублювали:
Метті Росс — Юлія Шаповалова
Доросла Метті — Лідія Муращенко
Рустер — Олександр Ігнатуша
ЛаБіф — Андрій Твердак
Чейні — Михайло Жонін
Нед — Євген Пашин
Гауді — Ігор Рода
Стоунгіл — Валерій Шептекіта
Пані Флойд — Неоніла Білецька
Трунар — Віталій Дорошенко
Мун — Володимир Канівець
Квінсі — Микола Карцев
Барлоу — Євген Шах
Хлопчик — Тарас Нестеренко
А також: Микола Боклан, Олександр Бондаренко, В’ячеслав Дудко, Костянтин Лінартович, Андрій Мостренко, Світлана Штанько, Сергій Солопай, Петро Сова, Ігор Тимошенко, Володимир Жогло, Анатолій Барчук, Роман Чупіс, Юрій Висоцький.