Перекладач тексту і пісень: Роман Дяченко
Режисерка дублювання: Анна Пащенко
Музична редакторка: Тетяна Піроженко
Координатор дублювання: Ольга Боєва
Ролі дублювали:
Крістофер Робін — Іван Розін
Евелін Робін — Катерина Качан
Медлін Робін — Ксенія Лук'яненко
Джайлз Пролазлоу — Михайло Войчук
Ведмедик Вінні — Дмитро Завадський
Тигрик — Юрій Коваленко
Віслючок — Олександр Ігнатуша
Поросятко — Євген Малуха
Кролик — Микола Луценко
Сова — Євген Лунченко
Ру — Олексій Сморигін
Кенга — Лариса Руснак
Оповідач — Василь Мазур
А також: Єгор Орлов, Володимир Ніколаєнко, Юрій Висоцький, Михайло Кришталь, Максим Кондратюк, Валентина Сова, В'ячеслав Ніколенко, Сергій Чуркін, Олександр Завальський, Вікторія Хмельницька, Ілона Бойко, Катерина Башкіна-Зленко, Дмитро Рассказов-Тварковський, Роман Солошенко, Сергій Солопай, Людмила Суслова, Сергій Петько, Джемма Булаковська, Олександр Сморигін
Пісні виконують:
«Щасливо, будь здоров!» — Дмитро Завадський, Юрій Коваленко, Олександр Ігнатуша, Євген Малуха, Микола Луценко, Євген Лунченко, Олексій Сморигін, Лариса Руснак
«Як чудово, коли є добрий апетит!» — Дмитро Завадський
«Найчудесніше в Тигриках» — Юрій Коваленко