Перекладач, автор синхронного тексту і пісень: Сергій Ковальчук
Режисерка дублювання: Анна Пащенко
Творчий керівник: Maciej Eyman
Мікс-студія: Shepperton International
Ролі дублювали:
Аліса Кінслі — Ганна Кузіна
Час — Дмитро Завадський
Капелюшник Терент Капельмайстер — Остап Ступка
Язловета — Олена Узлюк
Мірана — Юлія Перенчук
Заник Капельмайстер — Михайло Кришталь
Круть-Верть / Верть-Круть — Володимир Терещук
Хелен Кінслі — Лідія Муращенко
Гейміш — Дмитро Чернов
Леді Ескот — Ніна Касторф
Авесалом — Юрій Гребельник
Баярд — Борис Георгієвський
Такері — Михайло Войчук
Чеширський Кіт — Олег Лепенець
Мальямкін — Тетяна Зіновенко
МакШвирг — Максим Кондратюк
Вілкінс — Дмитро Вікулов
А також: Катерина Манузіна, Галина Дубок, Олександр Ененберг, Євген Малуха, Сергій Солопай, Людмила Суслова, Людмила Ардельян, Павло Голов, Кирило Нікітенко, Денис Толяренко, Віталіна Біблів, В'ячеслав Дудко, Олексій Череватенко, Дмитро Бузинський, Вікторія Хмельницька, Володимир Канівець
Пісню виконують:
«Щось у небі мерехтить» — Тетяна Зіновенко, Михайло Войчук