Перекладачка: Тетяна Коробкова
Перекладач пісень: Роман Дяченко
Режисерка дублювання: Анна Пащенко
Музичний керівник: Іван Давиденко
Творча керівниця: Aleksandra Sadowska
Мікс-студія: Shepperton International
Ролі дублювали:
Дінь-дінь — Марина Локтіонова
Барвінка — Юлія Шаповал
Лорд Мілорі — Юрій Гребельник
Хранитель — Анатолій Пашнін
Срібляночка — Ганна Кузіна
Ірідеса — Катерина Качан
Розета — Тетяна Львова
Відія — Світлана Шекера
Фауна — Наталя Романько
Слід — Дмитро Гаврилов
Стріла — Катерина Буцька
Іскра — Ганна Соболєва
Бобл — Іван Розін
Бряц — Сергій Солопай
Фея Мері — Тетяна Антонова
Королева Кларіон — Ольга Радчук
Лікарка — Людмила Ардельян
А також: Тетяна Зіновенко, Володимир Канівець, Олена Борозенець, Олександр Погребняк
Пісні виконують:
«Ми завжди там» і «Ми як одне» — Ганна Сирбу і Валентина Лонська
«Ми як одне» фінал — Валентина Лонська