Перекладач: Олекса Негребецький
Режисер дублювання: Костянтин Лінартович
Автори віршів: Олекса Негребецький і Анна Розіна
Звукорежисер: Боб Шевяков
Музичний керівник: Єгор Олесов
Асистент режисера: Лариса Шаталова
Ролі дублювали:
Мілдред — Ірина Дорошенко
Люїс — Тарас Нестеренко
«Губ» Майк Ягубіан — Максим Зигура
Пан Гаррінгтон, Головний; Динозавр; Корнеліус — Костянтин Лінартович
Пані Гаррінгтон; Тітка Біллі — Катерина Коновалова
Вілерштейн — Дмитро Завадський
Крункельгорн; Баба Люсіль — Ніна Касторф
Тренер — Андрій Середа
Стенлі — Артем Шемет
Ліззі — Євгенія Магда
Вільбер — Денис Бахмачук
Молода Франні — Софія Нестеренко
Котелок — Микола Боклан
Спайк та Дімітрій — Дмитро Гаврилов і В’ячеслав Дудко
Карл — Юрій Кудрявець
Дід Бад — Юрій Коваленко
Гастон — Микола Кашеїда
Дядько Арт — Василь Мазур
Талула — Лариса Шаталова
Ласло — Дмитро Лінартович
Фріц / Петунія — Максим Кондратюк
Франні — Ірина Ткаленко
Френкі (Діалог) — Іван Розін
Репортер — В’ячеслав Дудко